WHAT: 甄湯ä¸å±±æœƒé¤¨ç¬¬ï¼˜ï¼•é€±å¹´ç´€å¿µ
新春會員è¯æ¡å¤§æœƒ
暨
新屆ç†äº‹å°±è·å…¸ç¦®
Chung Sun Woi Kwon
Officers' Induction
And
Chinese New Year Party
WHERE: Golden Fortune Seafood Restaurant
#678 T. M. Kalaw St., Ermita, Manila
WHEN: February 2, 2014 11:00am
WHAT: Woi Kwon's Summer Activity Night
WHERE: Quezon City Sports Club
WHEN: (Saturday) June 1, 2013, 6pm
Come and join!
Enjoy the games, make new friends and savor the lauriat!
Program will start at 6pm. Kindly RSVP for head count.
WHAT: Walkathon Fun
(Luneta to CCP)
WHERE: Carabao, Luneta
WHEN: (Sunday) April 7, 2013 5:30am
WHAT: 甄湯ä¸å±±æœƒé¤¨ç¬¬ï¼˜ï¼”週年紀念新春會員è¯æ¡å¤§æœƒ
Chung Sun Woi Kwon Chinese New Year Party
WHERE: Shangri-La Finest Chinese Cuisine
#4 Times St. cor. West Ave., West Triangle, QC
WHEN: February 17, 2013 11:00am
CHUN SUN WOI KWON (CSWK) is the Association of overseas Chinese, with surnames "YAN" and "TANG", who were originally from Guangdong and are now living in the Philippines. Established in 1927, it has one of the longest and richest histories among the Chinese clan associations in the Philippines.
The Association used to hold office in a rented building facility which also served as free living quarters for elderly compatriots. To save on costs, after the elderly residents had passed on, the Association decided to give up the lease. Fortunately, the Honorary President, Mr. Henry Ah generously offered an office space in the corporate office of their family business, Liberty Bakery, as the CSWK secretariat office up to the present.
CHUN SUN WOI KWON is an affiliate member of the Grand Family Association of the Philippines, Philippines Federation of Filipino-Cantonese Association, Inc., and Philippines Alliance of Filipino-Cantonese Association. Members of these three umbrella organizations often join forces to organize charitable projects and social services which benefit the Filipino-Chinese community.
In accordance with the provision of their by-laws, the Board of Directors schedules the election and induction of new officers, holds quarterly meetings presided by the chairman, and convenes special meetings for urgent and special matters.
Despite concerted efforts by overseas Chinese in the Philippines to preserve the customs and traditions of their homeland, these are slowly disappearing due to acculturation. For instance, many of their second and generation descendants no longer speak Cantonese.
Realizing that they stand to lose their Chinese cultural identity altogether, if urgent and more effective measures are not undertaken to address this alarming concern, the Philippines Alliance of Filipino-Cantonese Association and the Federation of Filipino Chinese Chambers of Commerce and Industry, Inc. have organized several projects to enable overseas Chinese in the Philippines to rediscover their Chinese heritage.
For several years now, they have been offering free summer classes for non-speakers to learn Cantonese. Likewise, they have organized trips to China for those who desire to rediscover and absorb the culture of the motherland and trace ancestral roots. These trips, not only rekindle people’s pride in their rich Chinese culture, they also promote understanding among town-mates and create bonds with their ancestral heritage.
本會的å稱為ã€æ—…è²ç”„湯ä¸å±±æœƒé¤¨ã€žï¼Œæ˜¯æ—…å±…è²å¾‹è³“甄ã€æ¹¯å…©å§“粵僑的宗親會組織,大約在1927å¹´æˆç«‹ï¼Œåœ¨è²å¾‹è³“的眾多宗親會ä¸ï¼Œæ˜¯å…·æœ‰æ·å²è¼ƒæ‚ 久之一的團體。
本會原租有一座樓房為會所,兼供耆è€é„‰åƒ‘å…è²»ä½å®¿ï¼Œè¡Œä¹‹å¤šå¹´ã€‚ç¾å› 己無鄉僑申請ä½å®¿è€Œé€€ç§Ÿï¼Œä»¥ç¯€çœæœ¬æœƒè²¡æ”¿é–‹æ”¯ã€‚寵蒙åè½ç†äº‹é•·ç”„ç‚³èˆˆå®—å¦„æ…¨å€Ÿå…¶è‡ªç”±éºµåŒ…å» ä¹‹è¾¦å…¬å®¤ï¼Œæ¬Šå……æœ¬æœƒç§˜æ›¸è™•å ´åœ°ï¼Œæœƒå‹™å¾—ä»¥ç¹¼çºŒæŽ¨å±•ã€‚
本會是è²å¾‹è³“å„宗親會è¯åˆæœƒï¼ˆç°¡ç¨±å®—è¯ï¼‰ï¼Œè²å¾‹è³“廣æ±åƒ‘團總會(簡稱廣總)åŠç²µåƒ‘è¯åˆæœƒï¼ˆç°¡ç¨±ç²µè¯ï¼‰çš„會員,經常é…åˆè¯ç¹«è©²å…©å¤§åœ˜é«”屬下å„會員推行有關è²è¯ç¤¾æœƒä¹‹æ…ˆå–„公益ç¦åˆ©äº‹æ¥ï¼Œå¾žè€Œæ高了本會的è²è½ã€‚æ¯å±‡ç†äº‹æœƒéƒ½ä¾ç« 程è¦å®šä¾æœŸæ”¹é¸åŠèˆ‰è¡Œå°±è·å…¸ç¦®ï¼Œç†äº‹æœƒæ¯å£èˆ‰è¡Œé¤æœƒä¸€æ¬¡ï¼Œå¦‚é‡ç·Šæ€¥æˆ–特別事故,由ç†äº‹é•·å¬é–‹ç‰¹åˆ¥æœƒè°è™•ç†ã€‚
海外è¯äººåœ¨ç•°é„‰è½è‘‰ç”Ÿæ ¹ï¼Œé›–然在若干方é¢å°šç›¡é‡ä¿å˜å›ºæœ‰å‚³çµ±ç¿’ä¿—ï¼Œä½†å› ç’°å¢ƒé—œä¿‚ï¼Œå·±æœ‰é€æ¼¸å¼å¾®ä¹‹è¶¨å‹¢ï¼Œå¦‚下è¨æ³•è¬€æ±‚補救,相信以後å¯èƒ½å—到åŒåŒ–è€Œæ¹®æ²’ï¼Œé€™æ˜¯ä¸€é …éš±æ†‚ã€‚å°¤ä»¥ç¾åœ¨çš„第二ã€ä¸‰ä»£ï¼Œå¾ˆå¤šéƒ½ä¸æœƒè¬›å»£æ±è©±ï¼Œæœ¬æœƒå·²å¤šå¹´é¼“勵會員å弟å…è²»åƒåŠ ç²µè¯èˆ‡è²è¯å•†ç¸½æ¯å¹´è¨€è¾¦çš„暑期的粵語究習çï¼Œä¹Ÿå¤šæ¬¡çµ„åœ˜å›žé„‰å°‹æ ¹ï¼Œä½¿ä»–å€‘å¸æ”¶ç¥–åœ‹æ–‡åŒ–ï¼Œä»¥å¾Œåœ¨åƒ‘å±…åœ°èƒ½å¤ ç¹¼çºŒåšä¸åœ‹æƒ…çµçš„è¯äººï¼Œä¿å…¨é„‰æƒ…,å®æšç¥–國文化。
Officers of the Grand Family Association of the Philippines Visits Chung Sun Woi Kwon.
圖片說明:宗è¯é¦–長訪å•æ—…è²ç”„湯ä¸å±±æœƒé¤¨ã€‚å·¦å°åœ–ä¸Šï¼Œç”„æƒ å¹´ã€‚ä¸‹åœ–å³æ¦®ç‡¦ã€‚
å³ä¸Šåœ–左起:潘用æ–,å³æ¦®ç‡¦ï¼ŒæŽåœ‹æ,å³éŠ˜æ´²ï¼Œå‚…å«åœŸã€‚å³ä¸‹åœ–å·¦èµ·ï¼šç”„ç‚³ç´¹ï¼Œç”„æƒ å¹´ï¼Œç”„è¨±ç¾Žç·»ï¼Œç”„ç§€ç‡•ï¼Œç”„ç‚³èˆˆ
  Members of the Grand Family Association of the Philippines, the administrative officer Mr. Ong Eng Chan(å³æ¦®ç‡¦),潘用æ–,æŽåœ‹æ,è¬éŠ˜æ´² and his associate å‚…å«åœŸ paid a visit to Chung Sun Woi Kwon (æ—…è²ç”„湯ä¸å±±æœƒé¤¨) on November 15, 2012. They were warmly received by the honorary President, Mr. Henry Ah and Mr. Max Ah, the President, Mr. Francis Yan, the Vice President, Ms. Judy Yan Co and the Women’s Group Representative, Mrs. Betty Ah.
  首由ç†äº‹é•·ç”„æƒ å¹´å…ˆç”Ÿè‡´è©žæ™‚è¡¨ç¤ºï¼Œæ—…è²ç”„湯ä¸å±±æœƒé¤¨æœƒå“¡å¤šæ•¸æ•£å±…在外çœå„地,在春秋兩ç¥æ™‚,æ‰èƒ½æ¡èšä¸€å ‚,唯å¯æ…¶å¹¸æœ¬æœƒé¤¨ä»Šå¹´ç·¨åˆ¶ä¸€æœ¬æ—èœï¼Œè©³ç´°è¨˜éŒ„å„輩份æ—長,期望能幫助下一代年é’æ—親èªè˜å®—親會的çµæ§‹åŠå®—æ—的輩份。
  繼由值月常務ç†äº‹å³æ¦®ç‡¦ç™¼è¨€è¡¨ç¤ºï¼Œæœ¬æœƒè¨ªå•æ‰€å±¬å„會員宗è¦æœƒçš„工作,已經將近çµæŸï¼Œæœ‰é—œç¯€ç´„守時的宣導,亦漸見生效,大多團體會è°æˆ–慶典活動,都有尊照請帖所å°æ™‚間開始,但願è¯ç¤¾èƒ½ç¹¼çºŒä¿æŒæ¤ä¸€å®ˆå‰‡ã€‚
  旅è²ç”„湯ä¸å±±æœƒé¤¨ä¸¦åœ¨ç‡•åœ’王å酒家招待本會到訪人士。
稿件æ¥æºï¼šè²å¾‹è³“å•†å ±